domingo, 27 de junho de 2010

TU ME AMAS?

"Depois que eles comeram, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de João, tu me amas mais que estes? Sim, Senhor, respondeu ele, tu sabes que eu te amo. Apascenta os meus cordeiros, acrescentou Jesus. "Perguntou-lhe segunda vez: Simão, filho de de João, tu me amas? Sim, respondeu ele, tu sabes que eu te amo. Apascenta os meus cordeiros, disse-lhe Jesus. "Terceira vez perguntou: Simão, filho de João, tu me amas? Contristou-se Pedro, porque pela terceira vez lhe perguntara: "Tu me amas?" E respondeu-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas: tu bem sabes, que eu te amo. Apascenta as minhas ovelhas, disse-lhes Jesus."

João, 21: 15-17


"...muito do Novo Testamento foi originalmente escrito em grego, e os gregos usavam várias palavras diferentes para descrever o multifacetado fenômeno do amor.
Se bem me lembro, uma dessas palavras era eros, da qual deriva a palavra erótico, e significa sentimentos baseados em atração sexual e desejo ardente.
Outra plavra grega para amor, storgé, é afeição, especialmente com a família e entre os seus membros.
Nem eros nem storgé aparecem nas escrituras do Novo Testamento.
Outra palavra grega para amor era philos, ou fraternidade, amor recíproco. Uma espécie de amor condicional, do tipo "você me faz o bem e eu faço o bem a você".
Finalmente, os gregos usavam o substantivo agapé e o verbo correspondente agapaó para descrever um amor incondicional, baseado no comportamento com os outros, sem exigir nada em troca. É o amor da escolha deliberada.
Quando Jesus fala de amor no Novo Testamento, usa a palavra agapé, um amor traduzido pelo comportamento e pela escolha, não o sentimento do amor."

Fonte: trecho extraído do livro O MONGE E O EXECUTIVO, de James C. Hunter, Editora Sextante, 2004.

Nenhum comentário: